2013. június 8., szombat

22. fejezet





22. fejezet
Írta: Ringnar








A fém halkan suhogott, ahogy Vernine lassan előhúzta a szablyáját. Erlinget kirázta a hangra a hideg, gyomrában fagyos rémület söpört végig. Óvatosan a földre helyezte fegyverét, egyrészt, hogy mutassa, nem áll szándékában harcolni, másrészt, hogy ha kell, akadály nélkül tudjon menekülni. Ebben a kis szobában úgy sem tudott volna vele harcolni. Az embermagas, lehetetlenül vékony pengéjű, íves végű Vérhold nem szobabelsőben használható fegyver volt.
- Ghlo sosem várna egyhelyben - mondta a nő tárgyilagosan, és vészjóslóan közel lépett a férfihez, mintegy kardcsapásnyira - A hazugságod olyan képtelen volt, mint az, hogy én megbízzak egy varázslóban.
A hollófej markolatú szablya lecsapott, mire a férfi lélekszakadva vetődött az életéért. Ha most meghal, a lelke vele együtt pusztul, hála az átoknak, mellyel sújtották.
A penge újra útnak indult felé, mire Erling bukfencezve a szoba sarkába húzódott előle. Yaba ijesztő nyugalommal és fegyelemmel indult utána. A férfi sietve egy bénító varázst küldött a démon felé, az energiagömb azonban elenyészett, ahogy elérte a bestiát. Ezen egy pillanatra mindketten megdöbbentek. Yaba a mágikus nyakörve miatt elvesztette erejét, nem tudta volna hárítani a varázslatot. Erling értetlenül pislogott, és egy újabb varázslatot idézett meg, amikor a démon hirtelen elmosolyodott és szeretetteljesen megsimította páncélját. Az anyja által készített páncél tehát ilyen különleges képességgel rendelkezett. Most már ezt is tudták.
Vernine örömében újra támadott. A mágus lebukott és szabadon engedte újabb varázslatát. Az eredmény ugyanaz lett, így újra vetődnie kellett a démon elől, de elvesztette az egyensúlyát és a falnak esett. A következő, alulról jövő csapást csak az utolsó pillanatban sikerült felfognia egy székkel, amely a szoba szerény berendezésének részét képezte. A fa hangos reccsenéssel törött szét. Erling elképedve a démonra meredt, és közben öntudatlanul pajzsként tartotta maga elé a bútor maradékát. Yaba viszonozta a pillantását és szablyáját csapásra emelte.
Kocc!
A nő azonnal a hang irányába kapta a fejét, a varázsló pedig a pillanatot kihasználva a szabadulás útját kereste.
Kocc! Kocc!
Yaba a varázslóval mit sem törődve az ablaknál termett és kitárta az üveget, mire egy apró pinty röppent be a szobába. Egyenesen Erlinghez igyekezett, és fáradtan letelepedett a férfi feje búbjára. Vernine a kismadárnál termett és levette a lábához erősített piciny papírost. Kék tintával kapart írást talált rajta:

„Megtaláltuk Ghlót, a hiénaember foglya. Siessetek ide gyorsan! A Bűvész „

- Cinóber, te nyomorult… - mormogta magában a bestia - Hol van az az „ide”? - Erlinghez dobta a fecnit és hátat fordított.
– Siessünk! Ezek szerint életben vannak mind. Lent találkozunk - s azzal el is tűnt az ajtóban.

A mágus összeszedte magát, és elhagyta a fogadót. Az épület előtt már valóban várt rá a démonnő a vadász egyik lovának hátán ülve. A férfi felült mögé, pedig szíve szerint inkább futott volna akár világ végéig is. Kivágtattak a városból, vissza, amerre az alagút futott és még tovább, ahol számításuk szerint a két jómadár a felszínre bukkanhatott. A helyzet akkor vált csak igazán kellemetlenné, amikor elkezdett hullani a hó és apránként eltüntetett minden nyomot. Erling úgy érezte, már az idő is ellenük fordult, és vég nélküli keresésre kárhoztatja őket. Látta maga előtt, amint az erdő szellemeikét ő és Vernine, a két halhatatlan az idők végezetéig kísért.  Tudta persze, hogy északon még a tavasz első napjaiban is előfordul a hóesés, de ettől nem lett jobb kedve.

*       *          *

- Várj még! – tette rá kezét Cinóben csillapítón Ravo vállára. - Blanco már úton van a hírrel, a démon és a varázsló hamarosan itt lesznek.
- Ki a veszedelem az a Blanco? – horkant fel Ravo türelmetlenül, szemét a fehér démonon tartva. A bal alkarjára egy volt démonvadász barátjától kapott, új tervezésű fegyver volt csatolva. Itt a remek lehetőség, hogy kipróbálja.
- Ugyan már, figyelj rám! – csattant fel a bűvész, amikor látta, hogy a vadász rá se hederít. - Csak megöleted magad! Óvatosan kövessük őket! Nagyon erősek, szükségünk van minden bajtársunkra!
- Az lehet, cimbora, de ha ezek útnak erednek, én a két lábammal nem tudok utánuk repülni. Nem fogok tétlenül arra várni, hogy kicsússzanak a kezeim közül. A Vak Hold ma velem van, hogy ilyen szerencsét adott. Nem fogom elherdálni - azzal felpattant a hóbucka mögül és előreosont a puha havon. Cinóber még próbált utána kapni, de a szagot fogott vadászt már nem lehetett visszatartani. A bűvész mérgelődve húzódott vissza rejtekhelyére.
Miért nehezítik meg ennyire a dolgát? De azért sem adja fel! Gyorsan előkapott egy apró noteszt, kivett belőle egy lapot, néhány szót suttogott, mire azon kék tintával írt szöveg jelent meg. Összehajtotta a papírost és ujjai között eltűntette. Amint ezzel elkészült, sietve Ravo után eredt.
A fenyőfák baljósan nyögtek, amint a havat kavaró szél végigsöpört az erdőn, eltüntetve lépteik nyomát. Áthatolt Cinóber rongyain is, s a férfit kirázta a hideg.  Érezte a fagyos levegő illatában a sűrűsödő mágiát.


†   ‡   †   ‡   †   ‡   †


A fák között cikázva kerestünk valami jelet. A nyakam körüli perec miatt nem érzékeltem gazdám, vagy akár Cinóberék jelenlétét. Szörnyen korlátoltnak éreztetem magam. Az idő telt, és úgy tűnt, csak egyre messzebb kavarodunk. A nap már felkelt és kúszott megállíthatatlanul tovább a sűrű felhőréteg mögött.
Akkor végre találtam valamit.  Egy jeges kupac mögött, ahol a hó fel volt túrva - talán csak a szél játéka volt-, valami tompán csillogott. Ahogy közelebbről megvizsgáltam, a kristályos hóban két apró, sárgás répaformájú kavicsot találtam. Lehajoltam, hogy kezembe vegyem őket, mikor észrevettem, hogy a kövek alatt egy kissé szétázott pergamen cafat lapul. A két kavics ismerősnek tűnt; a bűvész kezében láttam őket még az alagútban, amint játszott velük. Elolvastam az üzenetet, mely ugyanazzal a kézírással íródott, mint a pinty által kézbesített levél.

A Vak Hold fia nem bírt magával.  Feltartjuk a katonákat. Befelé haladjatok az erdőbe, északnak! Sok sikert, barátaim! Hamarosan találkozunk! Bűvész.”

Lekuporodtam a buckára. Cinóber üzenete teljesen ellentmondásos volt. Reményt ébresztett bennem, ugyanakkor kétségbeestem. Az ellenfeleim hatalmasok voltak, és akikre számíthattam volna, nos ők teljességgel haszontalan idióták voltak. Varian Ravo már akkor félholt volt, amikor utoljára láttam, azóta már biztosan egészen az. Erling azt a kevés bizalmam is eljátszotta, amit próbáltam belé vetni. A bolond bűvész pedig nem tudja azt sem, hogy melyik irányba van észak. És a legelkeserítőbb, hogy közben mind annak az átkozott nőnek foglyai vagyunk. Azt akarta elhitetni velünk, hogy kiszabadultunk, de csak, mert szeret játszadozni. Azért voltunk még életben, hogy őt szórakoztassuk. Úgy képzeltem, a katonák is biztosan az ő szolgálatában állnak. Csaliként használják Ghlot, nehogy valaki megpróbáljon lelépni a játékmezőről. Oktrától ez is kitelik.
Lassan szállingózó hópihe ült az arcomra. Az erdő csendjét a lehulló pelyhek zizzenése és a ló prüszkölése törte meg.  Erling némán figyelt, de nem kérdezett semmit. Felálltam hát, felültem a lóra a mágus elé, és kiadtam az egyszerű parancsot.
- Induljunk!


†   ‡   †   ‡   †   ‡   †


Kalen Garr megtorpant és visszanézett, s ugyanígy tett társa is. Néhány pillanat telt csak el, mire a fák közül alig valamivel messzebb egy nesztelenül siető férfialak tűnt elő.
- Démonvadász - jegyezte meg halkan Utere, inkább magának, mint a holdfarkasnak. Ha egy ember hang nélkül, még egy démon elől is rejtve tud mozogni, az csak vadász lehet. – Valamiféle bűbájt használ. Ugyanazt, mint amit az a nőszemély a palotában.
 - Mi köze a Vak Hold követőinek a démonokhoz? – recsegte halknak szánt hangon a férfi. - Legutóbb még ellenséges oldalon álltak. Batárom, ez a világ teljesen kifordult magából.
- Elképzelhetetlen, hogy egy magamfajta összeálljon egy emberrel. – értett egyet Utere. - És mégis…

Az ember már egészen közel volt, de nem állt meg. A holdfarkas máris támadásra készült, Uterét viszont démonokra jellemző tárgyilagossága arra bíztatta, hogy még azelőtt tegyen valamit, mielőtt társa szétszaggatja a férfit. A vadász jelen helyzetükben az egyetlen lehetett, aki tudott olvna valamit mesélni erről a különleges varázserőről, aminek köszönhetően bezárva kellett tölteniük az elmúlt napokat. Odaszólt hát a közeledőnek.
- Nem hiszem, hogy tisztában vagy az erőviszonyokkal, ember! - Az utolsó szót akarata ellenére is megnyomta. Megszokta, hogy társa mindig undorodva ejtette ki a nála alantasabb lények neveit. – Nem akarunk bajt. Mondd, ki vagy, mit akarsz, és tűnj el!
A férfi lelassított, majd jó ötlépésnyire tőlük megállt. Utere meglepetésére mosolyogva válaszolt.
- Haradar Utere Savit, a katona, Kalen Garr társa, valamint legutolsó küldetésem célpontja. Vagyis csak voltál a küldetésem célpontja. Most már csupán a csomagod tartalma kell nekem - bökött a démon vállán lógó batyura. – Mivel ismerem a fajtádat, démon - préselte ki legalább annyi megvetéssel a szót, ahogy annak előtte Utere tette az övével, - úgy hiszem, igenis bajt akartok.
Garr egykettőre hatalmas, fekete sörényű farkassá változott. Korából, és erejéből kifolyólag még így a nap első sugarai alatt is képes volt erőteljes fenevaddá változni. Elég volt neki a hold leghaloványabb képe az amúgy napsütötte égen. Rámordult az emberre, de Utere csitítóan elé állt, mielőtt az lecsaphatott volna. Még válaszokat akart. Az ember addigra előre szegezte karját, felfedve a ráerősített kis számszeríj-féleséget. Utere még sosem látott ilyen tákolmányt. A modern emberi technika egyik vívmánya lehetett. Az emberek mindig is szorgalmasan kutatták, hogyan pótolhatnák az erő hiányát. Ez az igény a démonvadászoknál hatványozottan jelent meg, érthető okokból.
A démon szempillantás alatt előkapta csontkardját és társát megelőzve támadt. Félrecsapta a felé röppenő nyílvesszőt, s az ember felé rugaszkodott. Azonban szökkenése alig pár méternyire nyúlt. Néhány esetlen lépést kellett tennie, mire visszanyerte egyensúlyát. Pillanatnyi bizonytalanságát a vadász igen ügyesen kihasználta.  Alacsonyan vetette felé magát,  s tőrével hasa felé csapott, mint a villám. Csupán hajszálon múlt, hogy a démon kikerülte a pengét. Visszahátrált tásához, szemét végig az emberen tartva. Ő csak magabiztosan állt és tűrte a szemfehérje nélküli kék szemek átható pillantását. A holdfarkas felborzolta a szőrét és morgott, de társa nyugtatóan rátette a kezét.
- A bűbájod megfoszt minket a démoni erőnktől. Nem érem el a Forrást. Honnan ez a varázserő, és mi ez? Rossz érzésem támad tőle. Nem tisztán emberi mágia. Válaszokat várok tőled!  Tudom, hogy a holdfarkasokra nem hat a boszorkányságod, és jómagam is elég harcedzett vagyok ahhoz, hogy elbánjak egy lerongyolódott emberrel. Lásd be, nem vagy ellenfél számunkra, ezért jobban teszed, ha beszélsz!

A démonvadász csak állt konokul. Utere egy pillanatra barátját, Kalen Garrt, s annak csökönyös büszkeségét ismerte fel benne. Ettől az alaktól nem fog megtudni semmit. Sajnálta, hogy meg kell ölnie. Az ember szeme ekkor a démon vállán lógó csomagra vándorolt. Utere érdeklődve követte tekintetét.
- Egy holdfarkasért akarsz meghalni? – kérdezte lágy hangján, s közben észlelte, ahogy zizegve szállingózni kezdett a hó. - Talán szereted őt?

Az ember most először látszott kiesni szerepéből. Riadtan összerázkódott, mint akibe villám csapott. Arcán grimasz suhant át, ami Garrt végképp kihozta sodrából. A hatalmas farkas elrugaszkodott és az emberre vetette magát.
Ugyanabban a pillanatban hatalmas fény villant, mely elvakított mindent, és egy váratlan robbanás vetette messze a farkast. Ám a fenevadat ez nem állította meg. Amint mancsai a havas talaj érték, már fordult is, hogy újabb, még erőteljesebb támadást zúdítson a férfira. Legnagyobb meglepetésére az ember eszméletlenül feküdt a havon. A két katona feszülten kémlelt körbe. Hacsak az ember nem ejtett valami végzetes hibát, akkor valakinek lennie kellett még a közelben. Lehettek a démonvadász társai, valami hasonló erejű bűbájjal rendelkezve. Talán rejtve meg tudtak húzódni előlük. Egy démonvadász sose jár egyedül.

Az erdőben csupán a hó hullását lehetett hallani. Utere érzékeit kinyújtva, egy másik démon közeledését fedezte fel, valamint egy emberét. Társa borzas szőre idegesen meredt ezerfelé, mikor megosztotta vele új felfedezését.
„Démon és ember egy lovon?” hallotta Garr hitetlenkedő hangját a fejében. „Biztos vagy benne, hogy nem illúzió? Ennél elképesztőbb őrültséget még nem hallottam!”
- Nem illúzió sajnos. De a robbanást nem okozhatták ők – folytatta a gondolatmenetét a démon - ahhoz túl messze vannak.
„Itt valami nagyon bűzlik” dohogott a holdfarkas. „Öljük meg a lányt is, az embert is, és lépjünk le innen! Utálom ezt a helyet.”
Utere már látta is a fák között közeledő szokatlan párost. A démon ült elöl. Ghlo testőre az Arcane családból, hirdették az orrán átfutó rúnák. 
- Attól tartok barátom, az erdő nem hagyná, hogy csak úgy elsétáljunk - felelte nyugodtan Utere. - Az ösztöneim azt súgják, csapdában vagyunk.
„A némber szórakozik velünk?”
- Attól tartok…
„Mit tegyünk hát?” kérte ki barátja véleményét ismét a holdfarkas.
- Várjuk meg, mi sül ki ebből!

Garr csak szokása szerint elégedetlenül morgott, de nem mozdult. A homokszín köpenyes, éjfekete hajú démon és a könnyűpáncélba öltözött férfi hamarosan a közelbe ért és leszállt a lóról. A katonák legnagyobb döbbenetére a nő nyomban a hóban elterült emberhez sietett, és lábával meglökdöste. Az ember lassanként magához tért és bágyadtan felült. A démonnő csak ezek után fordult és kivonta két kardját.
- Van nálatok valami, ami hozzám tartozik - mondta halk hangján.
A zsák ekkor kezdett mozgolódni. Hamarosan törtfehér tincsekkel borított, kócos fej bukkant belőle elő.


†   ‡   †   ‡   †   ‡   †


- Ghlo! - kiáltottam fel bután izgatottságomban. Gazdám élt! Almazöld szemeivel rám nézett, majd Ravóra, végül a két katonára. Arcán a felismeréssel együtt, rémület is látszott. Gazdámhoz indultam volna, de a farkas az utamba ugrott és rámvicsorgott rémisztő fogaival.
- Sajnálom, Arcane, magunkkal kell vinnünk - szólalt meg meglepően kellemes hangon a démon a Haradar családból, akinek az akarata előtt meg kellett volna hajolnom. Rúnáit nem láthattam, a vadász tehát használta erejét és így már mindketten el voltunk szakítva a Forrástól. Az ember ennyivel tudott csak segíteni engem. Ezen kívül rémes állapotban volt. Mindössze csökönyössége köthette ehhez a világhoz. Erling jelenlétét közvetlen magam mögött éreztem. Bátorítóan hatott rám szokásos illata, a gyenge fenyő és borostyán. Valahol Cinóber is minket segített. Tudtam, ő mentette meg Varian Ravót a jól időzített varázslatával. Igaz, majdnem meg is ölte a rossz célzással, de nála már csak így működnek a dolgok.
- Szia mágus… - nyögte a vadász, és talpra kecmergett. – Mondtam már… hogy világít a fejed?
- Igen – szólt vissza a másik, - ezt már tudtomra hozta találkozásunk első pillanatában, köszönöm.
- Akkor jó... Nem akarok úgy… elpatkolni, hogy… ezt nem…
- Fátylat rá! - sietett lezárni a beszélgetést Erling.

A hirtelen beállt csendben senki sem mozdult, csupán Garr morgott halkan és Ravo vette aggasztóan hangosan a levegőt. Mindannyian vártunk valamire, mind tétováztunk. Aggasztott a helyzet. Annyira kézenfekvő volt, hogy mit kell tennem, hogy nem akartam cselekedni - valami belső hang ágaskodott ellene. Mindazt, ami történt körülöttünk, olyan irányítottnak, sorsszerűnek találtam, hogy már-már természetellenesnek tűt. Mintha valaki madzagon rángatott volna minket, azt akarva, hogy azonnal, gondolkodás nélkül támadjak, és életemet veszítsem. Sőt, ha lehet, még magammal rántsam néhány társam is. Megértettem. Oktra nem akart minket megölni. Azt akarta, hogy egymással végezzünk. Nem voltam hajlandó engedelmeskedi a parancsának! Ugyanakkor elképzelésem sem volt, mi mást tehetnék.
A semmiből női nevetés hallatszott.
- Mire vártok? Teljesen eluntam magam - lépett elő a fa mögül Beryll, karcsú, légies valójában. Arany haja hosszú fonatba volt kötve, formás lábaira nadrág feszült, felül fűzött, világos, mélyen dekoltált inget és bársony kabátkát viselt. Megjelenése hibátlan volt.
Eddig minden bizonnyal láthatatlanul, esetleg valamilyen más alakban várakozhatott, hogy most megmutathassa magát. Jobb karjával maga után húzott egy morcos, megkötözött alakot… a Bűvészt!
- Hoztam nektek valakit, hogy teljes legyen a társaság. Valójában ő itt a rendezvényünk házigazdája. Köszöntsétek szeretettel! - Azzal előretaszította az igencsak dühösnek tűnő Cinóbert, aki tehetetlenül bebotladozott közénk és a két katona közé. Beryll színpadiasan folytatta.
- Ha még valaki nem ismerné, akkor bemutatom Delroy Gaharetet, a régmúlt idők mágusainak egyik legkiemelkedőbb alakját, aki elrettentő példaként élt sokáig a köztudatban. Míg el nem feledkezett róla mindenki. Mivel viszont az itt jelenlevők mind oly szerencsések, hogy a régmúlt időkben is ismerősek - tisztelet persze a kivételnek – intett fejével a démonvadász felé -, esetleg részesei voltak tevékenykedései eredményének. Lehetséges, hogy valaki fel tudja idézni ködösen az esetet. Te ott, mágus, abban a csinos vértben? Nem? Semmi? - nézett körbe színpadiasan, de a csapat csak némán várakozott. Csupán Garr, aki közben visszaváltozott emberré, forgatta a szemét, mint akinek már nagyon elege van.
- Akkor nagyon gyorsan elmesélem történetét, és mire végzek, mindenki tudni fogja, mit kell tennie. A fiú – intett Cinóber felé - nemesi máguscsalád sarja, még abból az időből való, amikor a Thelián Birodalom állt, s az északi Tudás Csarnokaiban tanultak a fiatal mágusok, többek között hősünk is. Egészen pontosan a lélekmágiát tanulmányozta. Itt találkoztam vele én is először. Kivételes tehetsége, nagyravágyása és mohósága mély benyomást tett rám. Ezért nagyobb erőkhöz segítettem hozzá, de elbukott és elveszítette a lelkét. Így most a Démonistent szolgálja. Nagy port kavart az incidens. Az iskolát bezárták, mert a tiltott sötét mágia, vagyis a démoni erő használatának terhes vétke ezt követelte. Nem semmi, ha valaki akkora balfácán legyen, hogy egy egész, évszázadok óta működő mágusiskolát bezárnak miatta.

- Ha jól értem, kerestél egy embert, aki démoni mágiát használ - összegeztem a hallottakat. - Az ember elbukott, amiből a démonisten húzott hasznot, te pedig kerestél egy másik alanyt, akit kihasználhatsz. Ezzel pedig minden bizonnyal sikerrel jártál, és ezzel a valakivel együtt egy rendkívüli mágiaszövevényt hoztatok létre, melyben a démoni és az emberi mágia ötvöződik. Sosem gondoltam volna, hogy ilyesmi lehetséges, de neked sikerült.  Így készült a híres páncélod is, aminek titkát senki sem tudta megfejteni és mindenki csodálta, nem igaz?
- Milyen okos démonka - mosolygott a nő továbbra is, de gyanakodva szűkültek össze a szemei. - A szüleid biztosan büszkék rád.
- Nagyon vicces. Igen, tudom, ki vagy, Beryll. Életem legnagyobb csalódása személyesen. Oktra Cellyan.
- Ó, hát tudod, hogy én vagyok az?  Ezer éve nem hallottam ezt a nevet! Kérlek, hívj Keylának, bár jelen pillanatban ez a Beryll alakom. Csinos kislány volt, nemde? – illegette magát hetykén a nő, majd zavartalanul folytatta legkedvesebb csevegő modorában. - És mondd csak, hogyan jöttél rá a régi nevemre? Biztosan Gahariet, az áruló fecsegett rólam. Milyen trükkös húzás, nagyon ügyes. Mielőtt hősként tisztelnétek, folytatom tetteinek dicső sorát. Tehát, mint mondottam, titokban démoni erőkkel foglalkozott, ami képessé tette az emberek manipulálására, gondolatolvasásra, lélekbörtönre, más szóval az emberi lelkek feletti teljes uralomra. Azért ez sok mindent megmagyaráz, nem? - kacsintott cinkosan rám a nő. Közbeszólásom ára ugyanis az lett, hogy Oktra immáron folyamatosan hozzám intézte szavait. Sokkal kellemesebb volt az arctalan tömeg egyik észrevétlen tagjaként hallgatni. - Évszázadokra eltűnt, s most visszatért, hogy titeket srácok így összehozzon. Ő intézte el többek között, hogy a medál, amelyet a csinos mágus keres, Kalen Garrhoz kerüljön. Hogy ő most itt harcolhasson az élen. Bevallom, nem gondoltam, hogy terve sikerrel járhat, de úgy látszik, ideáig szépen összehozta a csapatot. De előtte azt javaslom, büntessétek meg az áruló Delroyt, aki ilyen kellemetlen helyzetbe hozott titeket!

Próbáltam megemészteni a hallottakat. A férfi, aki menekülési szándékával egy fának rohant és kiütötte magát, aki egyik társa után a mélybe vetette magát anélkül, hogy a kötél végét rögzítette volna… Mindig tudtam, hogy sok mindent rejteget előlünk a férfi, hogy nem egészen az, akinek mutatja magát, de ezt betudtam őrültsége egyik jellemzőjének. Nem ez lett volna az első eset, hogy egy egyébként épelméjű varázsló becsavarodik. Nem bírja a ránehezedő nyomást, melyet a mágiával való szoros kapcsolat okoz és elméje megbomlik, majd valami kedves állatnak gondolja magát, netán többnek is, ahogy a szükség megköveteli, és amit kedve szerint variálhat. Tehát „Cinóber” nem létezett.
- Azt gondoljátok, biztosan rossz, gonosz nőszemély vagyok, aki be akar titeket csapni. Miért tenném? – folytatta Beryll. - Ha ártani akarnék nektek, csak csettintenék, és mind megszűnnétek létezni ezen a síkon. Sokan közületek pedig minden létsíkon. Sőt, be is bizonyítom nektek…
Kezének egyetlen intésére egy álomkép szerű tünemény terült el közöttünk. Egy emlékkép…

*       *          *

Kalen Garr nyugtalanul szimatolt a levegőbe és elfintorodott, amikor azt frissnek és tisztának találta. Nem mintha nem szerette volna a tiszta levegőt, sőt! Hanem mert gyűlölte, ha be akarták csapni az orrát. Vagyis utálta, ha be akarták csapni, úgy általánosságban.  Mindenki át akarta ejteni, ez volt az alapfeltételezése, és ebben eddig sosem kellett csalódnia. Főleg azért, mert nem adott lehetőséget senkinek sem, hogy bebizonyítsa ellenkezőjét.  Egyedül társában bízott meg, a démonban, aki az egyik magasra nőtt bükkfa tetején ücsörgött. A vízilidérceket amúgy is ocsmány lényeknek tartotta, de hogy szagukat is el tudták rejteni… Garr esküdt ellensége volt a fajnak. Szerencsétlenségükre egyre nagyobb gyakorisággal kerültek az útjukba. Ennek egyetlen előnye az volt, hogy a holdfarkas érzékenyebbé vált a lidércek jelenlétére és kezdte megérezni a közelségüket.

Késő ősz volt, az enyhébbik fajtából. A bükkös levelei még épp hogy csak sárgultak, pirultak, ahogy a napfény átszűrődött az erdőn, mintha lángolt volna az egész hegyvonulat.
- Ha még egy átkozott lidérc utamba kerül, esküszöm… - Utere hirtelen mögötte termett és csak meredt az irányba, amerre Garr szimatolt. Egészen közel zörrent az avar a hátuk mögött, s a semmiből egy lidérc kúszott elő. A holdfarkas nem várt egy pillanatot sem, azonnal végzett vele. Utere némán csóválta a fejét, míg társa a holttest elégetésével bajlódott.

Ahogy a lángok elemésztették a testet, Garr a démonhoz fordult és egy medált mutatott fel neki.
- Nézd, mit találtam nála! - Utere óvatosan átvette a medált és megvizsgálta.
- Jól sejtem, hogy mágikus? – kérdezte a farkas.
- Lehetséges - vizsgálgatta társa homlokráncolva. – Az emberi mágia egyik fajtája, de sajnos nem értek hozzá. Mit teszel? - nyújtotta vissza a medált. - Megtartod?
- Persze. Valamikor még biztos jól jön - mondta Garr, s gondolkodás nélkül a nyakába akasztotta, nem törődve társa rémült arckifejezésével. – Különben is, jól néz ki, nem?
- És ha valami gonosz? Veszélyes is lehet. Meggondolatlanság ismeretlen mágiával érintkezni – vonta felelősségre a farkast, lágy hangjában viszont semmi méreg nem volt. Társa úgy is mindig a saját feje után ment, ezen már nem fog változtatni.
- Ne aggódj, nem fog nekem ártani, ebben biztos vagyok! Gyere, menjük innen! Ahol egy lidérc van, ott hamarosan a többi is megjelenik.

*       *          *
A kép elhomályosult. Ott álltunk mind, és a látomásra koncentráltunk. Vagyis nem mindenki. Ekkor figyeltem csak fel rá, hogy Varian Ravo csigalassúsággal elkecmergett mellettem, egyenesen Oktra felé. A nő épp varázsolni készült, amikor meglátta őt. Felvont szemöldökkel figyelte a férfi erőlködését, és szemlátomást nem értette, mit akarhat tőle a járkáló élőhalott - mi lehet fontosabb, mint az ő előadása -, míg Ravo elő nem vette tőrét.
- Pont olyan… bolond ez, mint a bűvész. Ő a jövőt akarta… megmondani sikertelenül, a nő meg… a múltat. Ez nem bizonyított semmit! - mondta a férfi elhaló hangon és tőrét fenyegetően Beryllre szegezte.
- Takarodj innen, bestia! – nyögte. - Nem hallgatom tovább a… - Kimerült karjával gyatra suhintást intézett a nő felé, aki fölényesen kilépett a penge útjából és undorodva ellökte magától a vadászt, aki bukfencezve csúszott a havon.
- Ó, igen, az ember! - mutatott utána Beryll. - Ő az, aki tudott Delroy valódi kilétéről. A Cinkostárs.
Ravo a hátán elfeküdve nehezen szedte a levegőt, mint aki haláltusáját vívja. A jelenet viszont elég volt ahhoz, hogy a csapat felélénküljön. Az idő, amely megfagyni látszott, újra peregni kezdett, akár a kopasz ágak között hulló hópelyhek.

Ghlo ekkor pattant ki a zsákból és kezdett rohanni felém. A két katona erre azonnal megmozdult, és sajnos fürgeségük messze meghaladta gazdám gyenge testének teljesítményét. Én és a varázsló ezért azonnal segítségére siettünk. Haradarra rontottam, hiszen úgy véltem, a holdfarkas ellen csak Erling mágiájának lehet esélye, míg én épp úgy meg voltam fosztva erőmtől, mint a másik démon. A mágus varázslata sikeres volt, pillanatnyi egérutat nyert Ghlonak. Én pedig Haradar csontkardjának súlya alatt roskadoztam. Egy katona ellen nem vehettem fel a versenyt, tudtam, hogy a sok igyekezet, amit a harci képességeim fejlesztésébe fektettem, semmit sem jelentett egy ilyen tapasztalt, erős démon ellen. Annyi voltam, mint sóhaj a szélvihar ellen. Én azonban a barátomért küzdöttem, akit négyszer neveltem fel csecsemő korától, akivel eltöltöttem az elmúlt évszázadot, és aki elfogadott engem társának- Haradar pedig csupán kötelességből.
Erőfölényével szemben azonban túl hamar sarokba szorultam, súlyosnak tűnő csontkardját olyan könnyedén forgatta, mintha pehelysúlyú lenne. Közben nem feledkezhettem meg Erlingről sem, akiről tudtam, hamarosan ki fog merülni, és Garr abban a pillanatban széttép mindnyájunkat. Tennem kellett volna valamit, ellenfelem azonban csak nyomult előre.  Minden izmomat a végletekig erőltettem, hogy kellő erővel és gyorsasággal mozduljanak. Mágikus erőm hiányában szaltóztam, vetődtem, ugrottam, a terep minden elemét - fát, bokrot - bevetettem, még a tűim nagy részét is elszórtam - amik pályafutásom óta először mind célt tévesztettek.

Hiába volt minden. Éreztem, nem bírom tovább tartani vele a lépést. Hamarosan már ziháltam, és ritmikus, ruganyos mozgásom eszeveszett, görcsös kapkodásba csapott át.
Egy fejre mért csapást csak az utolsó pillanatban védtem ki, és finom szablyám pengéje összeforrt az ő csontkardjával. Próbáltam megtartani a csapást, de a karom remegett a súlya alatt. Keserűségemben összeszorult a torkom és kétségbeesve erőlködtem. Ekkor talpam megcsúszott a hóban és a lendülettől hanyatt estem. Bár így a kard útjából kitértem, azonban teljesen védtelenné váltam. Utere lábai előtt hevertem és egy pillanatig csak megszeppenve pillogtam rá. Aztán a csontkard hegye a torkomhoz ért, és az a kellemetlen gondolat sejlett fel bennem, hogy nekem befellegzett.
A hirtelen beálló csendbe Erling kiáltása harsant fel.


†   ‡   †   ‡   †   ‡   †

Erling sok nehéz napot megélt már életében, de a mai - annak ellenére, hogy csak nemrég hasadt a hajnal -, mind közül a legborzalmasabbnak látszott. Néhány óra leforgása alatt háromszor került életveszélyes helyzetbe, és annak ellenére, hogy súlyosan megsérült, pihenés és gyógyteák helyett egy bőszült benga farkassal kellett tusakodnia, akin úgy tűnt mit sem gyengített a kora reggeli napfény. Valahol a felhők felett még látszania kellett halványan a holdnak, ami erőt adott neki.

Ám végre itt volt a céljához oly közel! Egy karnyújtásnyira a medáltól! Mégis tudta jól, nem jött el az ő ideje. A sors olyan kegyetlen volt, hogy pont akkor nyújtotta felé a medál, amikor nem képes megszerezni. Várnia kell még, és most csak társai, és saját életének a megmentésével foglalkozhat. Évszázadokat várt, kibír még egy kis időt. Ezt persze könnyű volt mondani, de megvalósítani annál kevésbé.
A holdfarkas szörnyen erős volt. Erling mind fizikai, mind mágikus erejét latba vetette ellene, aminek következményeképp egy kis időt nyert, hogy kitalálja, mit tegyen, mikor mindez már nem elég. Ám aki időt nyer, életet nyer ugyebár.
Egy szabad pillanatában gyorsan felmérte a helyzetet. Vernine meglepően jól állta a sarat Utere ellen, de csoda kellett volna ahhoz, hogy egy katonát valaki legyőzzön. A csodára pedig nem lehetett építeni, nem elég gyakori jelenség ahhoz. Ghlo a démonvadásszal vitatkozott valamiről, de a mágusnak nem volt ideje kideríteni, hogy miről képesek ilyenkor is civakodni. Cinóber továbbra is megkötözve állt és figyelt, a nő pedig, akinek Erling már rég elfelejtette a nevét, egy közeli hóbuckán ült és látványosan unatkozott. Őt nem érdekelte, milyen sorrendben halnak meg, a látvánnyal pedig úgy tűnt, nincs megelégedve.

Garr fáradhatatlan volt, a varázsló bűbájai pedig csak szították haragját és egyre kíméletlenebbül tombolt. Sürgősen kereket kellene oldani, de hogyan, morfondírozott Erling.
A térgyűrű! A megoldás annyira kézenfekvő volt, hogy Erling ha tehette volna, homlokon csapja magát. Kivárta, amíg a farkas egészen közel ér hozzá, és minden erejét összeszedve egy lövedéket bocsájtott ki, amivel lefagyasztotta ellenfelét. Tudta, a hatás nem sokáig tart, ezért sietni kellett. A többiekért kiáltott, mire Ghlóék csodák csodájára egyből hozzá rohantak. Erling megragadta a kezüket, majd látva, hogy Vernine szorult helyzetbe került, ráüvöltött a közvetlen mellette álló két döbbent alakra, hogy kapaszkodjanak egymásba. Abban a pillanatban, hogy a mágus elrugaszkodott, a Garrt fogva tartó varázserő is elenyészett. A farkas nagyot ordított, és Erling után csörtetett. 

A férfi érezte, elszámította magát és nem fog odaérni Yabához. Garr hamarabb elkapja őt. Hirtelen hátraarcot csinált, és kicselezve a holdfarkast, visszarohant a pároshoz. Megragadta Ravó karját, elmormogott egy varázsigét és erősen koncentrált. Megérezte zsigereiben a szívóerőt, émelyegni kezdett, körülöttük pedig hirtelen támadt forgószél felkavarta a havat. A két mágikus erő, a kék emberi és a lila démoni, sugárban vált szét egymástól, majd villámokként cikáztak a kör pereme körül.
Erling határozottan rászólt a két útitársára, hogy ne eresszék el egymást, mivel a farkaslány máris elengedte Ravót és hógolyókat hajigált Utere irányába. Ekkor valami a vállába mart. Rögtön odakapott, de elvétette, ugyanis ekkor beszippantotta őket a lábuk alatt termett légüres tér.

*       *          *
A térkapu megnyílt a földön, hatalmas kavarodást okozva maga körül. Beryll ijedten vetette le magát a hóbuckáról. A mágia hálója összekuszálódott. Cinóber csak erre a pillanatra várt. Testéről eltűnt a kötelék. Érezte, ahogy visszanyeri hangját. Hogy erről meg is bizonyosodhasson, üvöltve vetette rá magát Beryll úrnőre. A nőt váratlanul érte a támadás. Hanyatt esett, orrát, száját ellepte a hó. Mielőtt összeszedhette volna magát, hogy ellentámadást indítson, a nyomás már el is múlt.


†   ‡   †   ‡   †   ‡   †

Nem mertem mozdulni. Értékeltem, hogy Erling megpróbált segíteni, de a helyzetemen ez nem változtatott. A térkapu kinyílt, és most itt hagynak.
Cinóber ordítására odakaptam a fejem. A bűvész kiszabadult! A páncélom mágiája nem véd tehát a varázslattal szemben. Tudtam, ha Ravo eltűnik a színről, akkor Utere mágiájához folyamodik, mellyel könnyűszerrel elpusztít. Ugyanakkor, ha egy pillanatnyi egérutat nyernék…
Visszanéztem Utere szemébe. Talán ő is erre gondolhatott, mert továbbra sem vette le rólam a szemét. Ebben a pillanatban egy hógolyó csapódott az arcának. Erre a másodpercre volt nekem szűkségem.


†   ‡   †   ‡   †   ‡   †


Ahogy anyagiasodtak, napsütéses meleg fogadta őket. Gyenge szellő fújt és madár csiripelt. Erling körülnézett, és örömmel nyugtázta, hogy az utazás sikeres volt. Egy déli országban, Vellandban voltak, ahol a varázsló még fiatal korában kalandozott egyszer bátyjával. Ekkor volt legmesszebb otthonától, és erről a helyről kedves emlékek éltek benne, ezért tudta előhívni, amikor minél messzebb akart kerülni a bajtól.  Nem véletlenül jutott ez a hely az eszébe. A titokzatos könyvből tudta, hogy egy térkapu van a közelben.

A férfi pocsékul érezte magát. Most, hogy megszűnt az életveszély, úgy látta, nem szabadott volna a démonnőt otthagyni. Igaz, ha csak egy másodpercet időzik, mind meghalnak, próbálta magát nyugtatgatni. Így viszont legalább a lány és a vadász életben maradt, és nem utolsó sorban ő sem lett teljes megsemmisülés áldozata. A kapukat be tudják zárni a démon nélkül is. Ő maga lesz a segítségükre, és védelmezi a lányt a testőre helyett, gondolta a férfi, de mégsem sikerült lecsillapítania háborgó lelkiismeretét.
Addigra a lány is összeszedte magát, és most kérdőn nézett a mágusra. Hamarosan Ravo is csatlakozott hozzá, akinek tovább tartott, hogy magához térjen, mivel valahol még a térvarázslat előtt eszméletét vesztette - valószínűleg csak megszokásból. Erling tudta, hogy valamit mondania kell, de hogyan kezdje? Ekkor látta meg, hogy a földön nem messze egy harmadik alak is fekszik; hullámos, vörösesbarna hajú, rongyos pokrócba bugyolált testű valaki…

Erlingnek elakadt a lélegzete, és egy pillanatra azt hitte, menten eldobja az agyát. Nem értette, hogy kerül ide a fickó, de már kezdett kísérteties lenni levakarhatatlansága. Hiszen csak nemrég tudták meg, hogy kicsoda ő. Mégis mit vár tőlük? Úgy döntött, nem foglalkozik még ezzel a problémával. Először valami magyarázatot ad az őt kitartóan bámuló két istencsapásnak.
Megköszörülte a torkát.  Míg igyekezett összeszedni a gondolatait, szórakozottan a fájós vállára tette a kezét. Ujjai valami meleget érintettek, valami furcsa tapintású, vélhetően gusztustalan dolgot, mely a vállán volt! Erling rémülten kapta el a kezét, összeugrott és még egy riadt kiáltás is elhagyta a száját. Egy kicsiny pinty röppent a magasba a mágusról, majd Ghlo kinyújtott kezére telepedett. Panaszosan csiripelt, Ghlo pedig csak meredten bámulta.
- Blanco? - kérdezte Erling bizonytalanul. Még nem egészen merte elhinni, hogy csak egy ártatlan kismadártól halt majdnem szörnyet.
- Valaki elmondaná, mi történik? - szólt közbe Ravo ingerülten. - Hol vagyunk, és hogy kerülünk ide?
- Egy térgyűrű segítségével jutottunk ide - válaszolt a mágus készségesen. - Vellandban vagyunk. A helyet Rózsavégnek hívják. Az a hegység – mutatott el a fejük mellett - már a Dél kapuja, annak a lábainál fekszik a főváros, Asinar.
- Ez remek! Miért nem repítettél minket egyenesen a fővárosba, egy helyes kis szoba kényelmes ágyába?
- Hallgass, ember! - fújt felé Ghlo, aki a pinty csiripelésére koncentrált. - Nem hallok tőled semmit!
- Nem mondod, hogy értesz a madarak nyelvén?
- Ő Yaba, te tökfej! - vetette oda Ghlo, mintha nyilvánvaló lenne. Erlingnek körülbelül annyi fogalma volt erről, mint szegény lehurrogott démonvadásznak. - Hallom a fejemben a hangját, de ha folyamatosan vartyogsz, nem értem.
- Beleköltözött egy madár testébe? – kérdezte Erling reménykedve.
- Mondhatjuk, megszállta a madarat - morgott Ravo. A férfi kedve és állapota egyenes arányosságban álltak egymással. Mindkettő vészesen romlott.
- Szegény madárka. Nehogy megszakadjon érte a szíved! - vágott vissza Ghlo, aki szintén harapós hangulatban lehetett. A mágus már-már azon volt, hogy átpártol Cinóberhez.
- Erről jut eszembe - fordult vissza a pároshoz -, min tudtak annyit veszekedni, amíg mi a katonákkal harcoltunk?
Ravo, akit újra elöltötte az indulat, inkább felháborodottan a sebeivel kezdett el foglalkozni. Erling segített neki összekaparni magát, és maradék gyógyszereit belédiktálta.
- A marhája mindenképp fel akart ültetni a lóra, hogy mentsem a bőröm - panaszkodott Ghlo. - Nem akarta megérteni, hogy utálnak a lovak. Én is őket, és nem állt szándékomban felülni az átok dög hátára. Egyébként sem hagyom hátra a társam. Nyilvánvalóan ő otthagyná a bajtársait a bajban, de nekem nem szokásom. Fogadjunk, hogy azért dobták ki a vadásztársulatból.

Varian Ravo dühösen prüszkölt egyet, majd feltápászkodott, és némán elindult a város irányába. Erling úgy sejtette, a vadász megsértődött, de ahogy utána nézett, csak egy megtört, csüggedten botorkáló alakot látott távolodni. Sosem látta még ilyen szomorúnak és törékenynek a férfi hátát. Hirtelen megsajnálta és engesztelőn utána szólt:
- Várjon már! Kérem, üljön vissza! Gondoljuk át, mit is akarunk…
- Nincs mit! - vágott közbe dühösen a férfi. - Ti vagytok, meg én. Én most elmegyek, ti pedig azon gondolkodtok, amin akartok.
Erling sóhajtott, és arra gondolt, mennyire kellemetlen, hogy nincs magánál Cinóber, aki valahogyan mindig hatni tudott a vadászra. Mélázásából egy izgága pinty rázta fel, aki az az orra előtt csapkodott szárnyával és olyan hévvel csiripelt, hogy Erlingben meghalt az „ártatlan kismadár” fogalom. Még sosem tűnt fel neki, hogy a madár szeme épp olyan volt, mint Yabáé.
- Meddig lesz Vernine madártestben? - kérdezte Ghlót.
- Nem tudom, megkérdezem őt - felelte a lány, majd egy pillanatnyi szünet után folytatta. - Azt mondja addig, amíg nem lesz elég erős, és akkor átköltözik a te testedbe. Azt hiszem, neheztel rád, amiért ott akartad hagyni.
- Sajnálom – hebegte a mágus, és rém kellemetlenül érezte magát. - Igazán, nagyon sajnálom. De ha újra ott lennénk, akkor sem döntenék másként - vallotta be, annak ellenére, hogy vészes közelségben csapkodott a dühös pinty.
- Ne aggódj, nem lehet igazán mérges rád, akkor már nem élnél – nyugtatta meg Ghlo félvállról. Erling egyáltalán nem volt biztos ebben, de nem szólt semmit, inkább a felállt és Cinóberhez ment.
- Mik a további terveitek?
- Elmegyünk a legközelebbi kapuhoz, és bezárjuk. Yaba azt mondja, a könyvben olvastad, hol találhatóak. Vezess oda minket!
- A legközelebbi lentebb van, úgy hívják, Csillagudvar kapuja. Innen körülbelül négy-ötnapi járásra lehet. Mármint nekem annyi volna, ha lenne lovam, ha ismerném az utat, és persze csak akkor, ha létezik járható út a hegyek között… - Közben megvizsgálta Cinóbert, aki még lélegzett, de nem tért magához.
- Vele mi legyen? - kérdezte Ghlótól.
- Semmi. Itt hagyjuk. Ne keltsd fel - adta ki a parancsot a lány, majd felállt ő is és levetette köpenyét. A kicsiny madár a vállára telepedett, és így indultak útnak.

A mágus követte őket. Kimerült a varázslatokban és testét elviselhetetlen fájdalom kínozta. Kifogyott a fájdalomcsillapítóból, és most, hogy elmúlt a harci hév, érezte, mennyire elcsigázott.
Ahogy a nap egyre feljebb kúszott az égen, a meleg úgy vált elviselhetetlenné. Dél körül beérték Ravót, aki csak azért is talpon volt. A három sápadt arc kipirult, majd gyanúsan vörösödni kezdett. Minden víztartalékukat felélték, de csak mentek tovább, míg végül a pinty lett a legirigyeltebb teremtés a csapatból. Egy forrás vizénél kis pihenőt tartottak és megpihentek egyszer naplementekor is. Nem beszélgettek, szokás szerint mindenki a saját gondolataiba merült. Erling leginkább azon a nőn, Oktrán gondolkodott, és a szokatlan mágiáján, valamint Cinóberen. Vagyis Delroy Gaharieten.
Közben eszébe jutott az is, hogy Oktra Cinóber cinkosának nevezte Varian Ravót. Eszébe véste a dolgot, és elhatározta, hogy ha jobban lesz, kikérdezi a férfit.

Estére holtfáradtan értek a városba. Addigra Erling Ravo kérésére csuklyát húzott a fejére, hogy elrejtse ezüstöslilán derengő haját. Fogadóban szálltak meg, amit természetesen a mágus fizetett, mivel se a lánynak, se a vadásznak nem volt pénze, a madárka pedig nem tudta elérni végtelen zsebeit. Megvacsoráztak és végre valahára aludni tértek. Álmukat egy kismadár őrizte.